Ce n'est plus un secret. L'orthographe est devenu une denrée rare chez les étudiants français. Pour y remédier, les universités françaises misent sur un nouveau diplôme, le certificat Voltaire. Un atout auprès des recruteurs.
Terminée, la trêve hivernale des étudiants. Place aux partiels. Dès ce lundi, ils sont plus de deux millions à rejoindre les bancs des amphithéâtres des universités et grandes écoles. Mais s’ils excellent en économie ou en mathématiques, rares sont ceux à rendre une copie sans faute (d’orthographe) à leur professeur. Alors depuis 2008, des experts en orthographe et des programmeurs informatiques joignent leurs forces au sein du projet Voltaire pour endiguer la peur du participe passé et offrir aux étudiants une certification en orthographe. Source
A-t-on vraiment besoin d'un certificat d'orthographe ?
Franchement, la langue française est une langue difficile,pleine d'homonymes,et c'est pour cette raison que les étudiants buttent dans la graphie des mots.Moi, ancien élève de l'école française,je me vois suffisamment armé de règles d'orthographe ,et c'est pour cette raison ,et sans me vanter,que tous mes écrits sont dénudés de fautes.Où on est le secret!!! Tout simplement dans l'ancien programme, on appliquait la méthode dite didactique.L'enfant doit apprendre sur le bout des lèvres, toutes les règles, et lois concernant la langue de Voltaire,et s'habituer à ponctuer ses écrits avec des points et des virgules.Un exemple pour vous amuser:Pour ne pas buter dans l’écriture des homonymes :vert,en voici une règle amusante:Le ver de terre se dirige vers le verre vert.Allez trouver cette règle chez les étudiants d'aujourd'hui que ça soit chez vous en France,ou chez nous.Par contre la langue arabe ,est plus simple étant donné qu'elle s'écrit comme on la prononce.Merci Lydie pour le sujet
Salam on fait tous des fautes, mais avec la technologie des correcteurs d'orthographe et de grammaire y a moyen de les éliminer, encore faut-il savoir les utiliser et comprendre leur insuffisance! Moi-même j'arrête pas d'en faire quand je tape des messages, et quand je me relis souvent je suis en colère contre moi non pas tant parce que mes fautes sont énormes, mais plutôt parce qu'elles sont tellement énormes que finalement je comprends que ce sont pas forcément des fautes (dans le sens où je n'appliquerais pas les règles de grammaire que j'ai pourtant apprises au forceps) mais plus de l'écriture phonétique! Et bon ça peut s'expliquer quand on tape assez vite avec son clavier. Donc je me concentre plus sur les idées que je veux partager et je suis moins attentif à chaque étape de la rédaction de mon post aux règles de grammaire qu'il faut appliquer! Mais ce qui est dénoncé dans l'université ou dans les entreprises françaises, ce n'est pas du tout ça, c'est vraiment plus alarmant: Ils sont vraiment confrontés à des individus qui écrivent des thèses ou un contrat comme ils écrivent un sms, c'est-à-dire uniquement en phonétique. Alors en entreprise c'est un gros problème parce que justement un des seuls moyens de repérer un fishing, c'est en constatant que le texte est BOURRE de fautes d'orthographe! Et beaucoup de contrats commerciaux ont été perdus du seul fait qu'ils étaient bourrés de fautes d'orthographe! PS: d'après une étude sur laquelle je suis tombé y a quelques années, malgré les apparences la langue française n'est pas si difficile que ça à maîtriser par rapport à d'autres langues, comme si je me rappelle bien le hongrois, évidemment le chinois et quelques autres encore! Bon effectivement tout dépend aussi de ta langue natale.
Salam ,excepté les forums, ne converse avec personne en français,et sans exagérer, depuis ma dernière visite en France, je n'ai pas rencontré un français, soit depuis plus de trente ans.Malgré ça,je me débrouille vaille, que vaille,et arrive à exploiter mes modestes connaissances en langue pour ne pas perdre le chemin.Même mon bagage littéraire a du connaitre une nette amélioration au fil du temps,et ce depuis l'avènement de l'internet.
.je veux dire mes relations personnelles ,d'autant plus dans ma ville plus de touristes, plus de français depuis belle lurette .Et la raison primordiale ,moi j'habite dans un coin un peu éloigné d’Alger la capitale.En réalité voir un français ,et discuter avec un français c'est différent.
hé Salam, juste une petite remarque (attention certainement pas une critique) comme ça en passant, mais en même temps je n'ai aucune idée de la manière dont tu pourrais t'améliorer si ce n'est lire lire et lire encore en français; voilà depuis que je lis tes posts je trouve ton style d'écriture un peu "ampoulé": précisement JE n'ai rien à redire, tes posts sont rédigés dans un langage clair, précis, et sans fautes d'orthographe mais ton style ME laisse à chaque fois une impression bizarre, en même temps tu pourrais considérer que c'est à moi de m'adapter ce qui ne serait pas faux non plus. Je me permets de te donner mon sentiment parce que justement, je crois avoir le même défaut que toi mais quand je m'exprime en russe dans des tchats: mon expression est carrée, en tout cas je fais tout pour, le problème c'est mon style, comme si je parlais le russe du XIX siècle, bref d'un autre temps alors que mes interlocuteurs font toute sorte d’abréviations etc... (bon c'est un tchat aussi ) que évidemment je ne maîtrise pas!
Tapioka a dit:JE n'ai rien à redire, tes posts sont rédigés dans un langage clair, précis, et sans fautes d'orthographe Wink mais ton style ME laisse à chaque fois une impression bizarre, Bonjour tout le monde.Que je sois ravi de bon matin, en découvrant qu'une personne en l’occurrence monsieur Tapioka envers lequel j'ai beaucoup d'estime et considération pour ses analyses dignes d'un prof d'autrefois.Et à Salam de commenter:Tout d’abord, je vous remercie vivement pour avoir mis en exergue toutes mes modestes capacités dans la langue de Voltaire ,ce qui m'enchante et m'encourage.Par ailleurs ,je tiens à vous faire savoir que mon style est littéraire,voire même rédactionnel, typiquement comme les rédactions que je développais dans mon primaire.Je ne peux sortir de ce cadre ,car mes relations avec le milieu extérieur ne se font qu'en dialecte arabe et l'usage des abréviations pour moi est: niet . Vous constatez que j'exagère parfois en peignant certaines situations, en choisissant les mots adéquats.Ce qui m'enchante à travers votre commentaire, est de savoir que mes écrits sont clairs et ne prêtent à aucune confusion.Vous dites aussi que Salam ne fait pas fautes ,c'est tout simplement par automatisme,et parfois je ressuscite ces règles d'or que j'ai apprises dans mon jeune age.Encore merci et bonne journée.